Ciudad de México, terremoto de 1985
Hace 27 años, México vivió uno de los peores momentos de su historia: un terremoto oscilatorio y trepidatorio de 7.8 grados en escala de Richter con una duración de dos minutos. Grandes edificios cayeron ante la inexorable fuerza de la naturaleza. El centro de la ciudad era un caos: fuego, gritos, tacones corriendo para escapar de las piedras, del polvo, del olor a muerte... pero muchos, no lo lograron.
27 years ago, Mexico went through one of the worst moments in its history: a 7.8 Richter degree earthquake that lasted two minutes. Huge buildings fell down due to nature's inexorable strength. The city's downtown was rampant chaos: fire, screams, high heels running away to escape from the falling stones, the dust and the smell of death.... but many couldn't.
Hospital Juárez
Uno de estos edificios fue el Hospital Juárez de donde se rescataron 17 bebes quienes se encontraban en sus cunas y en incubadoras. En especial tres de ellos, dos niñas y un niño recién nacidos, permanecieron siete días atrapados después del terremoto, entre el frío de las pesadas losas de piedra, sin comer ni beber, atrapados dentro del estómago de fierros y cemento, pero lograron sobrevivir. Por este milagro se les llamó "Los Niños/Bebés del Milagro"o "El Milagro del Hospital Juárez". Al extraer a la primera niña, máquinas y movimiento humano cesaron en sus tareas tan solo para escuchar el llanto de la pequeña, que al ser escuchado por todos los ahí presentes, dio un aliento de esperanza inyectando fuerza a los rescatadores que no eran mas que gente del pueblo, sin distinción de credos, razas o profesiones: en ese momento todos eran iguales.
One of those buildings was Juarez Hospital, from which 17 newborn babies that were at their cribs and incubators were rescued. Specially, three of those babies (two girls and a boy) remained trapped for seven days after the earthquake with the cold temperature and under the stone slabs without eating nor drinking; trapped inside the belly of metals and cement, but they achieved to survive. Because of that miracle, those babies were known from then on as "The Miracle Children/Babies" or "The Miracle of Juarez Hospital". While rescuing the first girl, the machines and human movements stopped their duties only to hear the little one's crying, and as it was heard by all people there, it gave a breath of hope and triggered strength to the rescuers, who were citizens and people from town without creed, racial or professional differences: in that moment, everyone was the same.
Con este antecedente se puede comprender que uno de estos niños actualmente devuelva lo que le dejó la vida: amor y esperanza hacia los demás.
With this precedent, it can be understood why today, one of those children gives in return what life gave to him: love and hope towards others.
Empezó en su época de estudiante de preparatoria, cuando visitaba hospitales y asilos para platicar con los ancianitos y enfermos para hacerles su estancia y momentos más agradables en aquellos ambientes tan fríos.
Ocurrió que, unos días faltó a sus acostumbradas visitas porque se encontraba en exámenes, días después regresó encontrando a sus ancianitos desolados, olvidados, lo que le hizo recapacitar: "Si yo no lo hago, nadie lo hará".
He started out his labor during his high-school days when he visited hospitals and old people's homes to chat with the elders and the sick in order to make their stay at those cold places a little warmer.
Then, once, he was unable to attend his usual visits due to his exams period at school. Days later, he returned and found out that the elders were desolated and forgotten, so he suddenly realized: "If I don't do this myself, no one else will do it".
Andrés Martínez, Sergio Ramírez y Horacio Sandoval
Es por ello que este sentimiento de amor por los demás, que para otros sería un peso o un vía crucis por lo que representa, para Andrés Martínez es parte de él mismo, lo lleva tatuado en su ser. Actualmente se manifiesta en un proyecto más ambicioso que en su magnitud revela un gran sueño, y que al ser materializado se convertirá en lo mismo que él vivió al momento de ser rescatado tiempo atrás: en un milagro, no para él, sino para los cientos de niños y jóvenes con enfermedades degenerativas o en etapa terminal.
This is why this feeling of love towards people, which for others may seem like a burden or via crucis because of what it implies, for Andres Martinez, it's part of himself, he's got it tattooed on his being. Today, it manifests itself in an ambitious project, which reveals a great dream in its magnitude. When it materializes in the future, it'll become what he lived when he was rescued years ago: a miracle, not for him, but for the hundreds of children and youngsters that suffer degenerative or terminal illnesses.
Nosotros, como muchos saben, llevamos una filosofía de vida en donde el individualismo no existe, el bien común y el luchar por los sueños es parte de nuestra naturaleza, es por ello que nos sumamos a este proyecto tan noble y necesario en este planeta; ojalá muchos se unieran no solo en éste, para generar el verdadero cambio de consciencia que nos hará evolucionar hacia un nuevo futuro.
We, as many of you know, follow a life philosophy in which individualism doesn't exist. The common good and fighting for dreams is part of our nature. That's why we joined this noble project which is necessary for our planet. We hope many could join too, not only this movement, but others, for us to generate a true consciousness change that will enable us to evolve towards a new future.
Oscar González Loyo, Susy Romero y Mariana Moreno
Hemos desarrollado toda la imagen conceptual y el universo en donde vivirán algunos personajes que se materializarán en la realidad en un parque que albergará, semanalmente y de manera gratuita, a familias completas con niños que tengan enfermedades en etapa terminal, para convivir en un ambiente increíble: navidades, cumpleaños, albercas, campos deportivos, cine... momentos que tal vez muchos de ellos no lleguen a tener. En este lugar, que estará ubicado en la ciudad de Arteaga, Coahuila (el primero), será posible vivir esos momentos. Y como regalo del mago Nicodemo, podrán realizar su más grande sueño, como algunos niños y jovencitos que ya lo han hecho actualmente gracias a Andrés Martínez y a todo su equipo de Dr. Sonrisas:
http://www.facebook.com/Dr.Sonrisas.mx?ref=ts
We've developed all the concept images and universe in which some characters will live and will be materialized into reality inside a theme park that will accommodate (weekly and free of charge) complete families with children who suffer terminal stage illnesses, for them to live awesome experiences: Christmas days, birthdays, water pools, sport fields, film theaters.... moments that perhaps many of them won't be able to experience in the future. The first of these places will be found at Arteaga, Coahuila, and there, people will be able to actually live in it. And, as a present from Nicodemo, the Wizard, they'll be able to accomplish their most desired dream, just as some children and youngsters have today thanks to Andres Martinez and his Dr. Sonrisas team:
Gracias a esta labor se pudo constatar que en algunos casos la enfermedad cedió, y de ser etapa terminal, el paciente estaba curado por completo.
Thanks to this labor, it was proven that in some cases, the illness eased away, and from being a terminal disease, the patient became completely healthy.
Como parte de esta labor de consciencia, para el público en general, Dr. Sonrisas ha producido un cómic bajo nuestro sello Editorial; el día de ayer salió de impresión y será distribuido gratuitamente en todos los hospitales del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS), en Farmacias del Ahorro, Viva Aerobús y en Cinemex, con un tiraje de 30,000 ejemplares y una periodicidad mensual. También muy pronto se verán anuncios por canales como ESPN, FOX (todos sus canales), MVS- RAdio Centro y el fin de semana se llevará a cabo la Carrera Cinemex a beneficio de Dr. Sonrisas.
As part of this consciousness labor, Dr. Sonrisas has produced a comic book under our publishing house's stamp for general audiences; yesterday, it was finally printed and will be distributed for free at all Mexican public hospitals (Instituto Mexicano del Seguro Social-IMSS), at Farmacias del Ahorro, Viva Aerobus and Cinemex, with 30,000 prints and a monthly publication. Also, you'll be able to watch advertisements at ESPN, FOX (all its channels), MVS - Radio Centro, and during this upcoming weekend, the Cinemex Race will be held in aid of Dr. Sonrisas.
Eloria, El Valle de los Sueños, se hará realidad por el sueño de todos aquellos que se quieran sumar al verdadero cambio.
Eloria, The Valley of the Dreams, will become a reality thanks to the dreams of all of those who wish to join the true change.
Editor: Oscar González Loyo.
Dirección de guión y proyecto, y letra: Susy Romero.
Dirección Artística: Oscar González Guerrero.
Guión:Rebeca Soriano.
Trazo:Mariana Moreno.
Tintas:Alejandro Palomares.
Color:Tonatiuh Rocha.
Asistencia en color: Miguel Angel Osorio Martínez.
Editor-in-Chief: Oscar González Loyo.
Script and Project Director, and lettering: Susy Romero.
Art Director: Oscar González Guerrero.
Script:Rebeca Soriano.
Pencils:Mariana Moreno.
Inks:Alejandro Palomares.
Color:Tonatiuh Rocha.
Color assistance: Miguel Angel Osorio Martínez.